I just recently learned this old Filipino writing system called Baybayin.
During Spanish colonization of the Philippines, and similar to other regions around the world - traditional language and writing systems were replaced by the colonizers' own language and ways. And still common amongst 'conquistadores' or other European equivalent - documents were either burned or hidden to ensure that locals abide with the 'new ways of doing things'.
I saw a resurgence in Baybayin - perhaps deep-rooted sense of 'patriotism' or just plain interest in historical or cultural heritage.
Baybayin has Brahmic origins and predominantly syllabic in style. Being syllabic and phonetic - it suited very well with Filipino language. More complex (non-Filipino) letter-sounds like 'J' or 'eN-ye', or even 'ch', 'f', 'z' have no exact equivalent and must be translated 'closest to how it sounds'. Using it for language like English is a good test of creative skills, but feasible nonetheless.
Here's my first contribution in promoting this writing system - written, to practice its flowing script art. The good news is that - Google keyboard already included Baybayin for enthusiasts who wish to practice with their devices.
If for anything else - it's FUN! Like writing a secret code of sort. :)
***
(context translation of the Poem in English, which of course will not offer the rhymes.)
Don't feel bad about the complexity of Baybayin. Let's try it, and promote its growth. It is a historical treasure. That we as citizens, should all start to learn.
No comments:
Post a Comment